Pelumba basikal trek negara, Datuk Mohd Azizulhasni Awang berkongsi cabaran membesarkan anak-anak di perantauan. Paling mencabar baginya adalah tahap penguasaan bahasa Melayu kedua-dua puterinya yang kurang lancar setelah sekian lama di besarkan di Melbourne, Australia.
Beliau turut berkongsi beberapa tip untuk membantu anak-anaknya menguasai bahasa dengan baik dan yang paling penting adalah penglibatan ibu bapa itu sendiri.
“Membesarkan anak-anak bukan suatu proses yang mudah. Cuba korang tanya mana-mana ibu bapa yang korang kenal. Setiap anak ada pelbagai ragam serta perangai dan cabarannya pula datang dalam pelbagai bentuk. Tapi bagi saya setiap anak-anak ini unik dan mereka ini seperti puzzle kepada ibu bapa.”
Menurut Azizul, anak-anaknya dibesarkan di luar negara sejak kecil dan bahasa pertuturan adalah bahasa inggeris sehingga menyukarkan mereka untuk berbahasa Melayu.
“Antara cabaran membesarkan anak-anak di perantauan adalah untuk memantapkan penguasaan bahasa melayu. Bukan mudah bila di sekolah mereka berbahasa inggeris. Bila berkumpul dan jumpa rakan-rakan komuniti Melayu, anak-anak ni sesama mereka sendiri memang mereka bercakap dalam bahasa inggeris juga.”
Beliau dan isteri mengambil inisiatif untuk mengajar anak-anaknya bahasa Melayu di rumah, membaca buku-buku bahasa melayu untuk memastikan mereka faham apabila berbahasa Melayu nanti.
“Apa yang saya dan isteri tersayang @tyailyana buat adalah di rumah kami akan bercakap bahasa melayu. Malah cikgu di sekolah pun memang sarankan agar ibu bapa untuk bercakap dengan anak-anak mereka menggunakan ‘mother tongue’. ‘Mother tongue’ tu bukang lidoh mok mung, alapadanglah kalu awok mung ingat budok-budok ni kene gune lidoh mok die, parok gituw. ‘Mother tongue’ ni adalah bahasa yang anak-anak mula-mula belajar di rumah daripada ibu bapa ataupun bahasa dari negara asal sesebuah keluarga tersebut.
“Yang keduanya saya cuba sebaik mungkin untuk mereka ini membaca buku-buku bahasa melayu. Kadang-kadang mereka ni agak berat skit nak baca sebab lenggok sebutan tu agak berlainan sedikit dan banyak perkataan yang mereka tak faham. Tapi nak tak nak kena cari jugak jalan untuk pastikan mereka baca buku-buku bahasa melayu ni kurang-kurang 3-4 kali seminggu. Biasanya anak-anak di perantauan ni mereka faham bila kita bercakap dalam bahasa melayu, cuma mereka susah nak balas balik sebab mereka jarang bertutur. Jadi kata kunci dia di sini adalah ‘Practice Makes Perfect’ ke guane boh?”
Kredit: Azizulhasni Awang
(Pa&Ma D Parents adalah komuniti yang menghimpunkan semua yang bergelar ibu bapa & diwujudkan sebagai menyokong perjalanan mereka sepanjang membesarkan anak di era milenium dan akan berkongsi info, artikel dan pelbagai promo aktiviti or event dianjurkan oleh Pa&Ma. Join channel Telegram Pa&Ma D Parents (https://t.me/pamadparents)
Teruja nak dapat baby, tapi masih banyak persiapan yang perlu dibuat. Mental dan fizikal pun kena mantap sebelum si manja lahir nanti. Mahu belajar segalanya tentang cara-cara menguruskan bayi baharu lahir? Jom sertai E-Workshop Pa&Ma : A-Z Uruskan Newborn Baby! Daftar sekarang di https://toko.ideaktiv.com/product/urus-newborn-baby-a-z/